Kembali

Surah An-Nazi'at

النازعات

46 Ayat • Makkiyah (Diturunkan di Mekkah)

Sebelumnya Selanjutnya
1
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرۡقࣰا
Wan naazi 'aati gharqa
Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,
2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشۡطࣰا
Wan naa shi taati nashta
dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,
3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبۡحࣰا
Wass saabi-haati sabha
dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقࣰا
Fass saabi qaati sabqa
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,
5
فَٱلۡمُدَبِّرَ ٰ⁠تِ أَمۡرࣰا
Fal mu dab-bi raati amra
dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).
6
یَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,
7
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tatba'u har raadifa
tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.
8
قُلُوبࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Hati manusia pada waktu itu sangat takut,
9
أَبۡصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةࣱ
Absaa ruhaa khashi'ah
Pandangannya tunduk.
10
یَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِی ٱلۡحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
(Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?
11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا نَّخِرَةࣰ
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"
12
قَالُوا۟ تِلۡكَ إِذࣰا كَرَّةٌ خَاسِرَةࣱ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".
13
فَإِنَّمَا هِیَ زَجۡرَةࣱ وَ ٰ⁠حِدَةࣱ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,
14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faizaa hum biss saahirah
maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.
15
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ مُوسَىٰۤ
Hal ataaka hadeethu Musaa
Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.
16
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;
17
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
"Pergilah kamu kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,
18
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰۤ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
dan katakanlah (kepada Fir'aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".
19
وَأَهۡدِیَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"
20
فَأَرَىٰهُ ٱلۡـَٔایَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Fa araahul-aayatal kubra.
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fa kazzaba wa asaa.
Tetapi Fir'aun mendustakan dan mendurhakai.
22
ثُمَّ أَدۡبَرَ یَسۡعَىٰ
Thumma adbara yas'aa.
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fa hashara fanada.
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
(Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".
25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡـَٔاخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰۤ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.
26
إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَعِبۡرَةࣰ لِّمَن یَخۡشَىٰۤ
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).
27
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَاۤءُۚ بَنَىٰهَا
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,
28
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Raf'a sam kaha fasaw waaha
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
29
وَأَغۡطَشَ لَیۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
30
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَ ٰ⁠لِكَ دَحَىٰهَاۤ
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.
31
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَاۤءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
32
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Wal jibala arsaaha.
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,
33
مَتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ
Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
34
فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلطَّاۤمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.
35
یَوۡمَ یَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
36
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِیمُ لِمَن یَرَىٰ
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Fa ammaa man taghaa.
Adapun orang yang melampaui batas,
38
وَءَاثَرَ ٱلۡحَیَوٰةَ ٱلدُّنۡیَا
Wa aasaral hayaatad dunyaa
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
39
فَإِنَّ ٱلۡجَحِیمَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
40
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,
41
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fa innal jannata hiyal maawaa
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).
42
یَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَیَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?
43
فِیمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَاۤ
Feema anta min zikraahaa
Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?
44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَاۤ
Ilaa Rabbika muntahaa haa
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
45
إِنَّمَاۤ أَنتَ مُنذِرُ مَن یَخۡشَىٰهَا
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)
46
كَأَنَّهُمۡ یَوۡمَ یَرَوۡنَهَا لَمۡ یَلۡبَثُوۤا۟ إِلَّا عَشِیَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari.